de que quieren hablar?
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 00:47 (twelve years ago) link
No, lamentablemente no es así. Esta es una historia triste, te lo advierto. Me llevó algunos años de español en la escuela secundaria, y luego otra vez durante los días lol pregrado, pero aspira siempre. Ahora estoy reducido a escribir cosas en translate.google.com y luego enviar la traducción aquí. Yo sé que el sonido terrible, así que voy a retroceder en la vergüenza en la esquina más cercana.
* vergüenza *
― Z S, Saturday, 17 December 2011 00:52 (twelve years ago) link
practica su español aqui - no se importa si estamos avanzados ó como niñoslo que importa es practicar y aprender mas
entonces, hablamos
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 00:53 (twelve years ago) link
xp, que pena!
estas usando google translate para todo o solo algunas palabras?
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 00:54 (twelve years ago) link
hablo como niña cuando hablo, pero creo que si escribo mas como conversaciónalmente aqui, mi español estará menos...laborado en vivo.
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 00:56 (twelve years ago) link
tambien prometí a mi amiga que voy a practicarentonces, practicamos
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 00:57 (twelve years ago) link
Cuando hago el gmail chat con mi familia mexicana, muchas veces no digo la palabra "años" por que mi laptop no puede hacer alt characters, y no quiero decir "tengo un ano en este apartento."
― Sandbox Jesse, Saturday, 17 December 2011 01:05 (twelve years ago) link
Es verdad que solo tengo un ano - en mi apartamento o en cualquier lugar - pero no creo que les interesa cuantos a-holes tengo.
― Sandbox Jesse, Saturday, 17 December 2011 01:06 (twelve years ago) link
jesseno me digas
como se dice lol en español?!
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 01:06 (twelve years ago) link
gracias por hablar conmigo btw -- me entiendes bien?
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 01:08 (twelve years ago) link
Yo sólo tenía un año de español en el noveno grado para mi próximo viaje a México debe ser una desconcertante. ¿Qué frases clave que necesito?
Esto está totalmente en traductor Google FYI
― arb ys, Saturday, 17 December 2011 01:08 (twelve years ago) link
Entonces, debes practicar lo poco que sabes aqui, y aprenderás mas. Puedes leer el español bien?
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 01:10 (twelve years ago) link
"como se dice lol en español?!" se traduce en "lol as they say in Spanish?!"
lol
xp no señora no puedo
― arb ys, Saturday, 17 December 2011 01:11 (twelve years ago) link
les recomiendo escuchar este mix de cumbia colombiana -- es, pues, no tengo la palabra para tan buena que es. http://soundcloud.com/lucatuzzato/soundway-mix-miles-cleret-colombian-dj-mix-remastered-by-luca-tuzzato
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 01:12 (twelve years ago) link
"donde esta la biblioteca?"
^^^inútil para mí. Recuerdo poco más.
pero esta mezcla me está yendo bien.
― arb ys, Saturday, 17 December 2011 01:18 (twelve years ago) link
"bibliotec" que yo quería decir
― arb ys, Saturday, 17 December 2011 01:19 (twelve years ago) link
leando en espanol, mi mente me duele.
lol@ jesse
― julia, Saturday, 17 December 2011 01:19 (twelve years ago) link
jesse, hubo un profesor donde trabajo que una vez recibió un (research paper) LLENA de ANOS -- fue una...casualidad de google translate.
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 01:20 (twelve years ago) link
lol, Lo que es sorprendente es que esto probablemente se ve distorsionado a todo el mundo menos yo, porque yo también estoy usando traductor Google por lo que en realidad parece correcto. los perdedores traductor Google está en la séptima dimensión aquí!
― Z S, Saturday, 17 December 2011 01:22 (twelve years ago) link
¡Yo hablo! Pero escribo con bastantes errores.
― silby, Saturday, 17 December 2011 01:23 (twelve years ago) link
Tengo estudiantes que usan google translate, pero si los veo -- EYELAZER, y despues una conversación mas seria.
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 01:24 (twelve years ago) link
No se aprende así
Silby, donde aprendiste?
Del 1º hasta el 8º grado paseaba medio día hablando en español en una programa de inmersión parcial. El resultado es que puedo leer y hablar español con bastante fluencia pero mi gramática tiene problemas y siempre hace errores de concordancia y con pronombres y cosas como así.
― silby, Saturday, 17 December 2011 01:28 (twelve years ago) link
XPOSTS sí AFAICT ZS es el único aquí que puede formar una frase coherente lol
el resto es hablar como un bebé loco
― arb ys, Saturday, 17 December 2011 01:29 (twelve years ago) link
Viajé por fin a un país hispanohablante el año pasado. Fui con mi familia a Buenos Aires y todo el mundo decía que hablo muy bueno.
― silby, Saturday, 17 December 2011 01:29 (twelve years ago) link
Por lo menos mee assento noh sweynoh cohmo assee
― silby, Saturday, 17 December 2011 01:30 (twelve years ago) link
…suena. Concordancia es mi verguenza.
no soy un bebe loco!
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 01:32 (twelve years ago) link
Lo que me falta es la fluidez de hablar -- entiendo todo, y me siento m/m cómoda cuando gente se habla, pero cuando me toca hablar?! dios. no. nadie tiene la paciencia. es tan leeeeento como "chariots of fire"
entonces, estoy usando este thread para mejorar mis abilidades conversacionales.
no he usado este GOOGLE TRANSLATE para nada btw
solo uso lo que tengo, aunque sea poco
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 01:33 (twelve years ago) link
Pues hay que continuar posting con rapidez. Estoy hablando también ahora en ingles con mi novia y la sensación de cambiar entre pensando en español e ingles es interesante.
― silby, Saturday, 17 December 2011 01:34 (twelve years ago) link
Hablo español bastante bien pero todavía siento avergonzado cuando encuentro gente de Alemania o algo como así hablando ingles perfectamente.
― silby, Saturday, 17 December 2011 01:36 (twelve years ago) link
Viajé por fin a un país hispanohablante el año pasado. Fui con mi familia a Buenos Aires y todo el mundo decía que hablo muy bueno.:) que chévere! pasé un año en bogotá hace...15 años? y trabajo con hispanohablantes de todos partes, y mi español escrito es mil veces mejor que lo que puedo hablar en (real time)
Entiendo lo que dices de los que hablan ESL -- pero bueno, vamos practicando!
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 01:38 (twelve years ago) link
hispanohablantes?!
Sí, vale.
― silby, Saturday, 17 December 2011 01:39 (twelve years ago) link
Soy un cabrón cuando se trata de español, pero apoyan esta idea hilo
― lebateauivre, Saturday, 17 December 2011 01:40 (twelve years ago) link
Y por lo menos los americanos están más interesados en idiomas mundiales que los británicos. EE.UU.! EE.UU.! EE.UU.!
― silby, Saturday, 17 December 2011 01:41 (twelve years ago) link
…es decir, estadounidenses.
pienso que si haya alguien aqui que me va a juzgar para mis habilidades de escribir (bueno, o falta de), bueno -- pero no estoy aqui para juzgar, solo practicar :)
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 01:42 (twelve years ago) link
sí a la derecha, DUDE
― arb ys, Saturday, 17 December 2011 01:42 (twelve years ago) link
yo aprendi Espanol en Peru, yo fui en el pais casi ocho meses. pero yo casi nunca escribir este lingua.
hay una pagina en el ILX normal como este?
― sleeve sandbox, Saturday, 17 December 2011 01:43 (twelve years ago) link
lol en español
no -- no creo que hay un thread para charlear en español, pero cuando regresamos...
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 01:43 (twelve years ago) link
claro que si!
― sleeve sandbox, Saturday, 17 December 2011 01:44 (twelve years ago) link
Hay, que fuera un traducción para "estadounidense" que sonara mejor que "USian".
(También siempre olvido como construir frases usando el imperfecto del subjuntivo o lo que sea.)
― silby, Saturday, 17 December 2011 01:45 (twelve years ago) link
"sea" - es una forma de "ser"?
― sleeve sandbox, Saturday, 17 December 2011 01:47 (twelve years ago) link
nos mandó el doctor!
(que tmabien tengan paciencia conmigo -- no puedo hacer bromas ni tener una verdadera personalidad cuando estoy hablando en español -- que tengan mucha paciencia)
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 01:48 (twelve years ago) link
Lo que sea, por ejemplo
"sea" es el subjuntivo de "ser"; "lo que sea" quiere decir "whatever it is"
― silby, Saturday, 17 December 2011 01:51 (twelve years ago) link
o algo como así
(Y ahora estoy un poco confundido de quién tiene la pregunta y quién está contestándola.)
― silby, Saturday, 17 December 2011 01:52 (twelve years ago) link
tu madre huele como una vaca
― if you ain't gonna wash it, i ain't gonna eat it, Saturday, 17 December 2011 01:54 (twelve years ago) link
Has usado el subjuntivo muchas veces eet (en este thread -- un neologismo?) -- ya lo sabes Silby.
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 01:55 (twelve years ago) link
Cuando uso el subjuntivo, me siento muy fancy.
― silby, Saturday, 17 December 2011 01:57 (twelve years ago) link
Eres muy muy fancy ya.
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 01:59 (twelve years ago) link
tener un sentido de humor en otra idioma es la ciudad dorada -- uno lo puede alcanzar, pero despues de tantas fallas (falladas?)!
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 02:01 (twelve years ago) link
despues de tantas metáforas pesadas y errores? nos vemos, chicos
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 02:02 (twelve years ago) link
Quieres decir "fracasos", creo.
― silby, Saturday, 17 December 2011 02:05 (twelve years ago) link
fracasos = disasters? intenté decir "failures"
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 02:27 (twelve years ago) link
los dos llenan el mismo sentido, no?
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 02:34 (twelve years ago) link
no uso tildes.
una vez estaba hablando con mi cita en frances - español via google translate. tenia que esforzarme mucho para responder con rapidez y algo de coherencia y a el le parecio cute. ustedes son cute tambien. y si, hacer chistes en otro idioma es lo mejor luego de tanto lost in translation.
― wolves lacan sandbox ed, Saturday, 17 December 2011 02:46 (twelve years ago) link
De que se trata esta fila exactamente?
― wang dang google doodle (James Redd), Saturday, 17 December 2011 03:11 (twelve years ago) link
No se trata de nada mas de hablar en español -- de que quieres hablar?
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 03:13 (twelve years ago) link
fila -- es correcto!?
fila!
quien sabia
No me acuerdo, se me hizo una laguna
― wang dang google doodle (James Redd), Saturday, 17 December 2011 04:01 (twelve years ago) link
Yo comprendo mucho, pero no hay nada que puedo decir.
Es lo mismo en ingles.
― Hurting, Saturday, 17 December 2011 05:15 (twelve years ago) link
oh no a mi me pasa lo mismo
― wolves lacan sandbox ed, Saturday, 17 December 2011 18:02 (twelve years ago) link
http://www.wall-maps.com/Classroom/Foreign-Language-Maps/EDI627-political-over.jpg
― wolves lacan sandbox ed, Saturday, 17 December 2011 18:06 (twelve years ago) link
jajaja a todos
― HOOS aka driver of steen, Saturday, 17 December 2011 18:07 (twelve years ago) link
a los que hablamos español?
― wolves lacan sandbox ed, Saturday, 17 December 2011 18:08 (twelve years ago) link
mi ciudad es en la zona rosada en ese mapa
san antonio, presente
― q: are we not bel biv men? a: we are bel biv devo (m bison), Saturday, 17 December 2011 18:12 (twelve years ago) link
No puedo hablar con fluidez, por desgracia. Puedo leer y escribir un poco. Pero en la conversación, sueno como un pinche idioto.
― q: are we not bel biv men? a: we are bel biv devo (m bison), Saturday, 17 December 2011 18:17 (twelve years ago) link
Por lo menos, sé que todo el bien malas palabras.
― q: are we not bel biv men? a: we are bel biv devo (m bison), Saturday, 17 December 2011 18:18 (twelve years ago) link
la palabra "idioto" no existe. la palabra "pedante" si existe :p
yo puedo entender castellano bastante bien. me encanta la literatura latinoamericano y leo novelas y poesia en castellano a menudo, y leo las noticias deportivas espanoles y chilenos por internet casi todos los dias. hablo bastante agringado, pero puedo "defenderme" en conversaciones, aunque hablo lentamente, con errores y hesitaciones. lo estudiaba el castellano en el colegio y la universidad pero siempre fue flojo y perezoso como estudiante.
mi padre habla castellano como lengua natal, pero desgraciadamente jamas me hablaba en castellano cuando yo era chiquillo.
― jim in glasgow, Saturday, 17 December 2011 20:55 (twelve years ago) link
jajaja a todos;_;
debemos hablar de cosas afuera de nuestro capacidad de hablar/falta de lo cual (?)
Y que van a hacer uds. esta noche? hoy he pasado unas horas visitando con una amiga, fui a dos tiendas de segunda mano para buscar unas cositas, y tomé un cafecito mientras estaba de paseo (?) en unas horas me voy a comer con otra amiga y esperar el momento que mi esposo llegara por avion.
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 21:41 (twelve years ago) link
tenemos una gran variedad de niveles aqui -- lo se que hago errores en cada frase, pero tengo sentido? nunca sabia si mi español tiene sentido o no. uds hablan/escriben muy bien!
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 21:46 (twelve years ago) link
:/
xp
― q: are we not bel biv men? a: we are bel biv devo (m bison), Saturday, 17 December 2011 21:56 (twelve years ago) link
estoy tomando solo en un 'pub' viendo wrath of khan. ¡Que entretenido!
― jim in glasgow, Saturday, 17 December 2011 22:19 (twelve years ago) link
¿Quién es más macho, Fernando Lamas o Ricardo Montalban?
― wang dang google doodle (James Redd), Saturday, 17 December 2011 22:40 (twelve years ago) link
muchas veces no digo la palabra "años" por que mi laptop no puede hacer alt characters, y no quiero decir "tengo un ano en este apartento."
Este es una preocupacion para los que construir las crucigramas (en ingles) porque no hay ningunos diacriticos.
― jaymc, Saturday, 17 December 2011 22:46 (twelve years ago) link
Desafortunadamente, he olvidado mucho del espanol que yo aprende cuando estuve en la escuela.
― jaymc, Saturday, 17 December 2011 22:55 (twelve years ago) link
Por favor, Juan. Sabes mucho. Solo faltas usarlo -- como le fue cuando viajaste a sudamérica?
― league of women voters, Saturday, 17 December 2011 23:07 (twelve years ago) link
https://www.youtube.com/watch?v=5sDaPvER0uo
― CaptainBurlapSax, Saturday, 17 December 2011 23:31 (twelve years ago) link
― wang dang google doodle (James Redd)
claro que montalban.
― jim in glasgow, Sunday, 18 December 2011 01:58 (twelve years ago) link
Estoy de acuerdo 100% -- por lo menos el se llama Ricardo Montalban.
― league of women voters, Sunday, 18 December 2011 03:11 (twelve years ago) link
― q: are we not bel biv men? a: we are bel biv devo (m bison), Saturday, December 17, 2011 1:12 PM (9 hours ago) Bookmark Permalink
estoy aqui!!!!!!
― HOOS aka driver of steen, Sunday, 18 December 2011 03:26 (twelve years ago) link
¿vas a comer tamales? mi esposa compró tres docenas del nuevo restaurante Vegeria.
― q: are we not bel biv men? a: we are bel biv devo (m bison), Sunday, 18 December 2011 03:32 (twelve years ago) link
36 tamales? quien puede comer 36 tamales?
― league of women voters, Sunday, 18 December 2011 04:01 (twelve years ago) link
yo
― HOOS aka driver of steen, Sunday, 18 December 2011 06:24 (twelve years ago) link
Cool Hand HOOS
― wang dang google doodle (James Redd), Sunday, 18 December 2011 12:13 (twelve years ago) link
muy macho, nuestro hoos
― league of women voters, Sunday, 18 December 2011 18:31 (twelve years ago) link
Nadie puede comer 36 tamales
― wang dang google doodle (James Redd), Sunday, 18 December 2011 19:11 (twelve years ago) link
^ mentiroso
― HOOS aka driver of steen, Monday, 19 December 2011 02:31 (twelve years ago) link
Lo que tenemos aquí es un fracaso de la comunicación.-Estrother Martin
― wang dang google doodle (James Redd), Monday, 19 December 2011 02:43 (twelve years ago) link
como le fue cuando viajaste a sudamérica?
Para ser honesto, fue frustrante. Puedo leer y escribir un poco, pero fue dificil a entender la gente alli, especialmente con el acento argentino. Muchas veces Kr hablo para mi.
Aun este "thread" es un poco estresante porque yo construyo sentencias tan despacio. Quiero hablar contigo mas de mi experiencia pero en ingles.
― jaymc, Monday, 19 December 2011 15:42 (twelve years ago) link
cuanto tiempo paso mientras escribiste su post?
― league of women voters, Monday, 19 December 2011 16:03 (twelve years ago) link
5 min? 10 min? tambien, cuando hablamos no hablamos en frases completas, y tenemos la ayuda de nuestros manos y caras para comunicar -- en ilx, no hay ni cara ni mano.
― league of women voters, Monday, 19 December 2011 16:06 (twelve years ago) link
espero que no, por lo menos jajaja
5 min? 10 min?
10 o 15? Usé Google Translate varias veces. También yo comencé sentencias antes de determinar que no sabía cómo terminarlas.
Una cosa que me impedé en Argentina: no me gusta ser incorrecto.
― jaymc, Monday, 19 December 2011 17:19 (twelve years ago) link
Ugh, "no me gusta estar..." probablemente.
― jaymc, Monday, 19 December 2011 17:25 (twelve years ago) link
Entiendo la frustración, Juan. Un acento, un fuerte acento argentino es difícil de entender, aunque te das cuenta de cosas como el voseo y como se pronuncia la letra "ll," y si estás tambien con alguien que habla mejor que tu, sale más fácil no digas nada
― wang dang google doodle (James Redd), Monday, 19 December 2011 17:29 (twelve years ago) link
Exactamente.
― jaymc, Monday, 19 December 2011 17:36 (twelve years ago) link
Bueno, lo entiendo profundamente y insisto que hables (subjuntivo?) mas aquí.
Nunca uso el vosotros y quedo segura que no incluiré en mi dialecto ahora. Lo mismo como "cheers" en ingles
― league of women voters, Monday, 19 December 2011 21:49 (twelve years ago) link
Note que "vos" y "vosotros" son palabras diferentes. En Argentina "vos" es la segunda persona singular, no plural. Es mucho más común decir algo como "vos sos argentino" que "tu eres argentino." Hay también formas especiales del imperativo: "andá!" "vení!" etc
― wang dang google doodle (James Redd), Tuesday, 20 December 2011 00:34 (twelve years ago) link
Why does fortnight = quincena and not catorcena?
― remy bean in exile, Tuesday, 20 December 2011 00:36 (twelve years ago) link
¿Qué?
― silby, Tuesday, 20 December 2011 00:42 (twelve years ago) link
Es decir, ¿cómo?
― silby, Tuesday, 20 December 2011 00:43 (twelve years ago) link
Los tamales se comerán por mi familia, no sólo para mí.
― q: are we not bel biv men? a: we are bel biv devo (m bison), Tuesday, 20 December 2011 00:58 (twelve years ago) link
Por la misma razón que en musica decimos la octava y no el septeto, se cuenta lo primero y también lo ultimo
― wang dang google doodle (James Redd), Tuesday, 20 December 2011 01:00 (twelve years ago) link
― wang dang google doodle (James Redd), Tuesday, 20 December 2011 01:01 (twelve years ago) link
Mejor dicho que se cuentan ambos puntos finales
― wang dang google doodle (James Redd), Tuesday, 20 December 2011 01:15 (twelve years ago) link
hay tamales chicos del tamaño de pequeñas empanadas. seguro alguien se puede comer treinta y seis en una noche de festejo.
― wolves lacan sandbox ed, Tuesday, 20 December 2011 02:09 (twelve years ago) link
bueno, quien comió 36 tamales este fin de semana? alguien?
como les pasaron la navidad?
― league of women voters, Tuesday, 27 December 2011 14:36 (twelve years ago) link
El Domingo, comí 15 tamales mas o menos. Todavía tenemos unos tamales de calabaza (mmmmmm).
― proctor & gamble & huff (m bison), Tuesday, 27 December 2011 14:41 (twelve years ago) link
Mmmm -- calabaza y ? Como los prepararon? Felicitaciones en su cosecha. (<-- tuve que buscar esta palabra en el diccionario fyi)
― league of women voters, Tuesday, 27 December 2011 14:56 (twelve years ago) link
había tres variedades...calabaza con especias (como pumpkin pie); brócoli y queso vegano (que deliciosooooooo); frijoles negros y queso vegano. mi esposa le encantó los tamales con brócoli.
― proctor & gamble & huff (m bison), Tuesday, 27 December 2011 15:41 (twelve years ago) link
y fueron salsas para cada uno?
frijoles revueltos o libres?
― league of women voters, Tuesday, 27 December 2011 15:54 (twelve years ago) link
frijoles refritos
comeremos los tamales con chile (estilo tejano, con soya en lugar de carne)
― proctor & gamble & huff (m bison), Tuesday, 27 December 2011 16:00 (twelve years ago) link
!refritos!
delicioso! me encanta salsa verde con chile de arbol y chile guajillo en cualquier tamal/taco/empanada/cualquiera cosa comestible.
― league of women voters, Tuesday, 27 December 2011 16:04 (twelve years ago) link
Puedes encontrar los mejores tamales en todo el estado de Tejas aqui:http://www.thegardenersfeast.com/tamales.html
― *tera, Tuesday, 27 December 2011 17:44 (twelve years ago) link
hola
― maghrib is back (Hungry4Ass), Wednesday, 28 December 2011 06:31 (twelve years ago) link
estoy aprendiendo (otra vez) español por podcasts en el carro. ¡qué divertido!
― spite n ease (harbl), Wednesday, 28 December 2011 21:03 (twelve years ago) link